我校教师出席杭州市公共场所中文名称翻译专家委员会2009年第二次会议

添加日期:2009-05-11 14:08:26 阅读次数:
    2009年5月8日,杭州市语言文字工作委员会和杭州市公共场所中文名称翻译专家委员会在浙江大学城市学院文科一号楼召开了杭州市公共场所中文名称翻译专家委员会2009年第二次会议。专家委员会专家郭建中、王之江、佘去媚、桂清扬、马安东、王宝平、董曾珊、刘俊和、白承镐、孟筱敏、陈小莺及委员会秘书处常务秘书长叶加申、杭州市翻译协会应远马、杭州市普通话培训测试中心副主任王强、杭州市语委办胡娟慧、专家委员会顾问美国查克•艾伦(Chuck Allanson)博士、专家委员会秘书高琦等出席了会议。
    会议深度讨论了2009年专家委员会工作计划;策划了在杭州市全民纠错大行动中举办“杭州市首届公共场所中文名称翻译纠错大赛”(参赛人员面向全社会,包括大中小学师生);审议通过了《杭州市公共场所中文名称翻译专家委员会章程》、《杭州市公共场所中文名称翻译规范(英文)分类目录调研实施方案》等。会上还学习讨论了北京市《公共场所双语标识英文译法》、北京市《2007-2008 新增公共场所双语标识英文译法实施指南》和《上海市公共场所中文名称英译规范》等文件,与会人员为尽快出台《杭州市公共场所中文名称翻译规范》(英、法、日、韩等语种)畅所欲言,献计献策。
 
分享至: